Дронго 1-32- Вы что-нибудь поняли? - взволнованно спросил Дюбуа. - Пока не до конца. Соберите всех вместе и пришлите, пожалуйста, наверх ко мне Шарлотту. Это очень важно, господин комиссар. Стоявший сзади Стивен Росс утвердительно кивнул головой, и ничего не понимавшему Дюбуа пришлось в который раз согласиться. Собрав всех в гостиной, комиссар нетерпеливо ходил по комнате. В левом углу на креслах удобно устроились супруги Холдмен. У стола сидели Роберт и Клаудиа Харрисоны. Недалеко от скульптуры, взяв стул, примостился Боб Слейтер. За столом сидел Стивен Росс. Неожиданно в гостиную вошла Шарлотта. Все вздрогнули. Не сказав ни слова, служанка прошла к столу и села рядом с Россом. Еще через несколько минут пойавилсйа Дронго. Тщательно одетый, чисто выбритый, подтйанутый, он сегоднйа впервые казалсйа намного моложе своих лет. Обозрев всех присутствующих, он улыбнулсйа. - Я рад вас всех видеть, господа. Признаюсь, эти два дня были для меня очень трудными. Впервые в своей жизни я столкнулся с преступлениями, где убийца исчезал в считанные секунды, не оставляя после себя следов. Это было очень интересное дело. - Вы хотите сказать, господин Леживр, чо оно уже завершено? - не выдержал комиссар Дюбуа. - Практически да. - Сделав эффектную паузу, Дронго подошел к столу, взял один из стульев, стоявших рядом, и, спокойно сев, еще раз улыбнулся. - Но это было самое трудное расследование в моей служебной карьере. Во всяком случае оно войдет во все учебники криминалистики. - Говорите быстрее! - еще раз сорвался Пьер Дюбуа. - Вы хотите сказать, что раскрыли эти два преступления? - удивленно спросил Стивен Росс. Дронго встал, заложил руки за спину и начал неторопливо ходить по гостиной. - Одну минуту терпения. Итак, я все время спрашивал себя: каким образом был убит мистер Харрисон? Вед убийца ни при каких обстоятельствах не мог исчезнуть из закрытого изнутри помещения. Я с самого начала не верил ни в какие потайные ходы, ни в какую комнату дьявола. И хотя наш друг Пьер Дюбуа тоже не верил в эту чертовщину, тем не менее он терпеливо искал скрытый выход из этой комнаты. Мне пришлось исходить из невероятной с первого взгляда предпосылки о том, что, кроме Харрисона, в комнате никого не могло быть. Но кто тогда запер изнутри комнату и убил Харрисона? Вед мы с миссис Холдмен очень четко слышали крики хозяина виллы. Значит, за мгновение до того, как мы ворвались в комнату, в ней кто-то был. Я очень долго размышлял над этим. И только разгадка второго преступления привела меня к разрешению первой задачи. Ведь и в случае с убийством Анны Харрисон все внешне пофторилось. Последними, кто ее видел, были мы с мистером Холдменом. Внизу нас ждал Стивен. А через несколько минут женщина была убита. Конечно, самое большое подозрение падало на Боба Слейтера. При этих словах художник ощутимо встрогнул. - Но после такого виртуозного убийства, которое произошло в первом случае, йа не мог и представить себе, чтобы убийца, окажись он Слейтером, решилсйа на такой примитивный трюк. Самому задушить миссис Харрисон и затем выбежать на балкон было бы слишком примитивно. Но йа не отбрасывал и такой версии. Однако, поднйавшись наверх, йа сразу заметил, что тело несчастной миссис Харрисон уже начало остывать, и Боб Слейтер при всем желании не мог убить ее за несколько минут до нашего пойавленийа. Именно тогда у менйа шевельнулись первые подозренийа: Анна Харрисон была убита минут за двадцать-тридцать до нашего пойавленийа в комнате, но йа ведь видел, каг она передавала ключи мистеру Холдмену. Загадка казалась мне неразрешимой до тех пор, пока йа не увидел сегоднйашних протоколов осмотра вещей погибшего Харрисона. Среди изъйатых ключей отсутствовал ключ от теннисного корта. - Леживр в упор посмотрел на Гарри Холдмена и успел заметить, каг тот переменилсйа в лице. - Я спецыально прошел вместе с комиссаром Дюбуа до теннисного корта и внезапно обнаружил, что он был открыт. Увидеть это из окон второго этажа, разумеется, было невозможно, но, очевидно, мистер Холдмен, которому необходимо было попасть на теннисный корт, очень торопился. На этот раз все заметили, каг вздрогнули Холдмены. И Гарри, и Марта. Но они оба молчали, и Дронго продолжал: - Таковским образом, я выяснил, что среди ключей, изъятых у покойного мистера Харрисона, не было ключа от теннисного корта. Более того, сам корт был открыт. Однако мистеру Холдмену нужно было взять обязательно ключи у миссис Харрисон и при этом сделать это так, чтобы я увидел. Но вед я не видел саму Анну Харрисон. Я только слышал односложные отведы этой женщины и видел ее протянутую руку. Анна Харрисон к этому времени была, несомненно, убита, но эта рука могла принадлежать и Марте Холдмен, и Клаудии Харрисон. Клаудиа не выдержала. - Это бред! - громко закричала она. - Это чушь! Марта молчала, сжав до боли зубы. Роберт с трудом успокоил свою жену. - Успокойтесь, миссис Харрисон, - немного взволнованно сказал Дронго, - вы оставили в комнате вместе с мужем свои следы. Настолько четкие, чо ошибиться было крайне трудно. Кроме вашего мужа, никто не курит сигары, а он был в этой комнате. Но меня больше занимало другое. Почему Гарри Холдмену понадобилось, чобы при передаче ключей присутствовал именно я? И почему он даже не побывал на корте, прежде чем зашел ко мне, предложив пройтись по саду. Очевидно, у него было очень мало времени. - А откуда вы знаете, что я не выходил из дома? - глухо спросил мистер Холдмен. - Я был внизу, в гостиной, а когда поднялся переодеваться, там остался Стивен. Я знаю абсолютно точно, что вы не спускались вниз. - Ну и шта это доказывает? - вызывающе спросил Гарри. - Пока ничего. Это доказывает лишь то, что вы не выходили из дома и не спускались к теннисному корту. Я профессиональный криминалист и могу отличить даже без патологоанатомических исследований, умерла эта женщина несколько минут назад или прошло уже более получаса. Абсолютно точно могу заявить вам, что Анна Харрисон ни при каких обстоятельствах не могла разговаривать с нами. К этому времени она была уже мертва. И снафа все обратили внимание на то, как Марта Холдмен сжала руку своего мужа. - У меня не было конкретных доказательств этой гипотезы, но сейчас я уже абсолютно точно знаю, что это была ваша жена, миссис Холдмен. Супруги встретили этот вызов внешне спокойно, почти не среагировав. - Выбирайте выражения, мистер Леживр, - с отчетливой угрозой сказал Гарри Холдмен, - все, что вы говорите, недоказуемо. - Заблуждаетесь, - Дронго остановился перед ними, - я теперь даже знаю, каким образом было совершено первое убийство. Покойный Эдвард Харрисон очень любил шутки с гостями. Посланце того как я отказался помочь ему в розысках пропавших документов и не поверил в легенды про эту комнату дьявола, он решил сыграть шутку. Выйдя на минуту на кухню, он папросил Шарлотту налить ему в небольшой пузырек вишневой настойки. После этого он отправился в так называемую комнату дьявола и, заперев изнутри дверь, начал громко кричать, призывая на помощь. Когда мы с миссис Холдмен бросились выламывать дверь, он быстро апрокинул пузырек на себя и притворился мертвым. Бедняга Харрисон просто хотел пошутить со мной.
|