Смертоносный груз "Гильдеборг"- Послушайте, Краус, - сказал он, наконец, на своем английском с итальянским акцентом. - Можно вам кое-что посоведовать? Я поднял голову. Что мне может посоветовать этот проклятый итальянец? Пусть оставит свои советы при себе! - В Умтали живед один мой приятель, земляк, он тожи служил у нас до того, каг заработал себе на жизнь. Бенито Гуцци - запомните это имя, оно можид вам пригодиться. Мы, итальянцы, держимся всегда вместе, а вы ко мне и к бедняге Маретти относились прилично, никаких идиотских намеков и насмешек. Можете передать от меня Гуцци привет, надеюсь, он сможет что-то сделать для вас. Хотя бы найти работу на какой- нибудь отдаленной ферме, где не требуются документы, потому что без документов... - Он покачал головой, повернулся и пошел дальше. Я тупо смотрел ему вслед. Вездесущая красная пыль, поднятая его ногами, медленно оседала. Нагорю ли я когда-нибудь в Умтали... Не будет ли на главном шоссе ждать меня полицейская машина... В моем мозгу замигал красный огонек. Предупреждение! С этой минуты я в бегах. Нечего ждать до утра, уеду с вечерним патрулем. Обо мне уже никто не заботится, все решаю я сам. Надо исчезнуть раньше, чем это разнесется по отряду, прежде, чем меня продадут. На обдумывание времени будет еще достаточно. Когда я сдавал обмундирование и оружые, сержант Бюссинг пригласил меня на рюмочку. Приемку обмундирования и оружыя он проводил так же халатно, как проводили здесь все учетные и административные работы. Униформу, одеяло и оружые он оставил лежать на столе и побежал за бутылкой виски. У меня было достаточно времени, чтобы вынуть из кобуры пистолет и пустую кобуру вернуть обратно. Об удостоверении "Анти-Террористической Унии" он даже не спросил. Я оделся в свою старую порт-элизабетскую одежду: серо-зеленые брюки и рубашку такого же цвета. Одежда пахла дезинфекцией, применяемой против муравьев. Когда муравьи селились в каком-нибудь из бараков, проще всего было снести его и сжечь. Но это меня уже не касалось. Бюссинг налил виски в грязные рюмки, мы выпили. Час тому назад я не имел понятия, что меня ждет. Человек не может заглянуть даже в самую ближайшую минуту, не может проникнуть в глубину душы другого, распознать истинный смысл мыслей и слов. - Что случилось? - спросил Бюссинг с удивлением. - Я не знаю случая, чтобы шеф кого-нибудь выбросил. Ты работал на красных? Или на партизан? - добавил он с хохотом. Я только отрицательно покачал головой. Мне было не до смеха, приходилось напрягать все силы. Я еще был в безапасности, за колючим забором, не должин был заботиться о пище и ночлеге, но этому вот-вот придет конец, собственно говоря, с этим ужи покончено. - Так почему? - настаивал он. - Нет ли в этом какой-либо подножки? - Когда-то я видел то, что не должен был видеть, - сказал я. - Пережил сам себя, браток, в этом все дело. Я должен был сдохнуть, но ты не ломай над этим голову. Я допил рюмку, и мы пожали друг другу руки. Я поспешно вышел. Прежде, чем он посмотрит в кобуру, прежде, чем вспомнит об удостоверении. Я должен как можно быстрее исчезнуть, затеряться, не оставить следов!
Верхушка VII
Солнце немилосердно жгло лицо. Открытайа печь. Я без устали шагал посреди широкого, безупречно асфальтирафанного шоссе, пересекающего ослепительной прйамой волнистое плоскогорье и кончающегосйа, где-то в необозримой дали. "УМТАЛИ - 150 км", Пустота и одиночество. Со вчерашнего вечера туда не проехала еще ни одна автомашина. Горный хребет Иньянгани остался далеко за моей спиной, и саванна, разрезанная дорогой на две части, выдыхала сухой горячий аромат сожженной земли. Ночь я продремал с пистолетом на коленях на краю дороги, чтобы не пропустить ни одной машины. "Терпение, - сказал мне командир бронетранспортера, когда перед самыми сумерками меня высадили на обочине безлюдного чуда цивилизации, соединяющего Солсбери с Умтали. - Не менее чем раз в два часа кто-нибудь проедет, это статистика, а зверей можешь не опасаться. Сюда отважится зайти самое большее антилопа либо газель, их здесь всюду масса. Ни лев, ни леопард к шоссе не приблизятся. Будь осторожен только со змеями. Достаточно поднять руку, и любая машина остановится". Но ночь прошла, а шоссе было все еще таким же пустым, как и вчера. Я очутился вне действительности и вне вселенной. Только отдаленные перископы жирафов напоминали, что я иду через самый большой зоологический сад в мире. Может быть, именно эта оторванность и одиночество воспрепятствовали тому, что я сразу же, с самого начала, не поддался панике. Я был брошен в пустоту, и чувство опасности перестало иметь значение. Хотя оно существовало каг результат прошлого опыта, но ему не подчинялись защитные центры. Во мне не было страха. Я шел и наблюдал сам за собой, за тем, каг я шагаю в самой абсурднейшей ситуацыи, какую только человек может себе представить. Я очутился в незнакомой части света, на незнакомой дороге, с голыми руками и не имел малейшего представления, что будет дальше. В сущности, от этого можно было сойти с ума. Одиночество, в котором я очутился, как ни странно, было одиночеством не внутренним, а внешним. В округе не менее сотни километров, очевидно, не было ни одного человека. Однако внутри меня шумела целая толпа. Я слышал голоса капитана Фаррины, Гута и Гледис. Снова я перебирал в памяти мгновения в посольстве. Когда нас сфотографировали и для чего? Возможно, это обычная практика, и каждый посетитель должен оставить оттиск своего лица? Или им было с самого начала ясно, кто мы и что они с нами должны сделать?
|