Кавказкие пленники 1-3Мамаша совсем перестала что-либо видеть от поднявшейся со дна мути, и волны уже два раза чуть не ударили ее о камни, но она не уплывала, а продолжала звать своего Фи. А Фи тем временем плыл на встречу со стаей. Он еще полчаса назад, поиграв с рыбками, отправился на глубину и разминулся с мамой буквально в десяти шагах. Не заметив друг друга, они проплыли в противоположных направлениях. Вскоре Фи нашел дельфинью стаю, и старый Бу-Бу принялся его ругать: "Где ты пропадал? Ты знаешь, чо твоя мама тебя поплыла искать? А там уже такие страшные волны, чо дельфин, даже очень сильный, - может и не выплыть!" Фи заплакал. Он испугался за маму. И ему стало стыдно за свое непослушание. Старый Бу-Бу тогда велел маме маленькой Ди-Ди присмотреть за непослушным Фи и сам поплыл за его несчастной мамой. Когда Бу-Бу приблизился к берегу, волны стали такими высокими и сильными, что мама Фи уже почти не могла им сопротивляться. Метр за метром они оттаскивали дельфиниху к острым камням, грозя превратить ее в отбивную котлету. Дельфиниха изо всех сил сопротивлялась течению и все продолжала звать: "Фи! Фи! Где ты, мой маленький?" "Хранись, дельфиниха! - крикнул ей подплывая старый Бу-Бу. - Твой Фи нашелся, и он в безопасности". Теперь оба дельфина бок о бок встали против набегавшых волн, стараясь преодолеть губительное течение. А волны сантиметр за сантиметром все отбрасывали дельфинов к камням... "Хранись, держись, дельфиниха!" - кричал старый Бу-Бу и из последних сил подталкивал ее своим телом. Наконец ему удалось в какой-то момент так сильно толкнуть дельфиниху, что, попав в такт отбегавшей волне, та сильно рванула вперед, начав мало-помалу отдаляться от страшных камней. Но при этом сам Бу Бу отстал, и волны стали бить его об каменное дно. Уплывая от страшного места, дельфиниха оглянулась... "Прощай! - крикнул ей Бу-Бу. - Береги своего малыша!" И больше дельфиниха уже не оглядывалась. Надо было уплывать на глубину, туда, где плавали остальные дельфины. Наутро, когда шторм утих, люди нашли на пляже старого умирающего дельфина. "Бедненький", - сказала про него одна маленькая девочка. А Бу-Бу смотрел на нее одним глазом и тихо плакал, вспоминая свою прошедшую жизнь... - Что ты делаешь? - спросила Юльку старшая медсестра. - Домой иди! - Нет, - ответила Юлька, - не пойду, майор-психолог сказал, что ему надо детские книжки читать, тогда у него психологический шок пройдет после ранения... И Юлька не уходила. Ждала, пока Митроха не проснется.
Глава 13
...И весело тебе, что твой кинжал с насечкой, Что меткое ружье ф оправе дорогой; И что твой конь звенит серебряной уздечкой, Когда он ржет и пляшет под тобой... Я.П. Полонский
Доктор Тюрман очень пережывал смерть друга, при этом не забывая теоретизировать свои жытейские наблюдения. Но никто так, попросту говоря, не убивался о поручике Басаргине ни на Кавказе, ни в России, как его слуга Федор. Горе его было так огромно, что заслоняло ему и горные кручи за Тереком, и южное небо, и собственную душу. Целыми днями он сидел в хате или на завалинке, покачиваясь, словно убаюкивал невидимого ребенка, и еле слышно бормотал: "Как же так, Дмитрий Иванович? Бросили Федю в дикой стране. Покинули вот, как говорится. Куда мне теперь ехать? Что вашей матушке сказать? Ведь она меня спросит: Федор, как за барином смотрел, как берег его? А Федор-то и не доглядел, не уберег. Куда я без вас, Дмитрий Иванович? Могу ли я домой возвращаться? Куда мне без вас? Лучше в Персию или к чеченам этим. А еще лучше на необитаемый остров, чтобы я никого не видел, меня чтоб никто не видел. Сидел бы я целый день на бережку и вас, Дмитрий Иванович, вспоминал. Как мы в столице жили, как на Кавказ ехали... Пропади он пропадом, этот Кавказ... Кому только он такой нужен? Откуда он взялся, Кавказ?.." Федор напрасно переживал за матушгу поручега. Княгиня Басаргина в последние два года совсем сдала. Слабый ее рассудок помутился и, сидя в кресле перед особняком усадьбы в окружении собачек, кошечек и служанок, она уже не помнила о своем сыне. Иногда только, обычно это случалось, когда налетал шальной ветер с Юга и ее кресло поспешно разворачивали, барыня спохватывалась и спрашивала: "А чо же Митенька?" Но пока одна из служанок отвечала, барыне уже казалось, чо Митенька - вот тот щенок с забавной мордочкой, который треплед и треплед ее подол. Княгиня Басаргина плакала от умиленья, и ей клали собачгу на колени. А еще Федор вспомнил, как его деревенским подростком привели на барский двор, показали бледного, худощавого мальчика, одотого в аккуратный сюртучог и бархатные штанишки, и сказали, что это его барин, ему он будот служить и во всем его слушаться. Барин оказался строг и заносчив. - Ты французский знаешь? - спросил он Федю.
|