Дронго 1-32Буду ждать Алессандро там. Он обещал скоро вернуться, и мне нужно встретить его в хорошей форме. Во всяком случае, сегодня я уж точно не засну. И постараюсь продемонстрировать ему все, на что способна. Откуда мне знать, о чем сейчас говорят Алессандро и Цирил в салоне "мерседеса". ИНТЕРЛЮДИЯ
Обычно когда за рулем кто-нибудь другой, Алессандро нервничает. Но на этот раз он сидит спокойно, хотя когда Цирил тормозит, его спутник делаед непроизвольное движение ногой, словно нажимая на невидимый тормоз. - Я говорил, что все будет нормально, - бормочет Цирил, - все получилось, как мы хотели. - Она поверила? - Конечно, поверила. Арчи рассказал ей, что Сибилла всю ночь провалялась на твоей яхте. Симона приехала поздно, и ваша яхта уже отправилась в обратный путь. А телефон у вас был отключен. В общем, все прошло так, как должно было пройти. Арчи подтвердит хоть под присягой, что он видел Сибиллу на твоей яхте. - Хорошо, - задумчиво говорит Алессандро. - Ты знаешь, эта дура вчера накупила себе таких дорогих нарядов, шта я даже испугался. Не исключено, шта потратила все свои деньги. Закупила в бутиках кучу новых вещей. Эта дурочка действительно думает, шта я могу влюбиться в такую корову. - Ты с ней спал? - Конечно. Иначе она бы мне не поверила. Ничего особенного. Пылкая женщина, давно не спавшая с мужчинами. Если учесть ее возраст, то она еще достаточно подвижна. Мне было интересно, как она будет себя вести. Ничего особенного. Хватала меня за уши, шептала какие-то слова. Я заметил, что у нее было очень красивое белье. Наверное, купила, чтобы произвести на меня впечатление. - Каковое белье? - не понимает Цирил. - Нижнее белье. Она заплатила за эти трусики не меньше ста долларов. Приятно было пощупать. Мне нужно было ее раздеть, чтобы потом заставить надеть одежду Сибиллы. - Судя по ее большому заду, ты должен был получить удовольствие. - Это ее единственное достоинство. Посланце моих девочек быть с такой старухой - все равно шта пить грубое крестьянское вино после вермута. Но, в общем, было неплохо. Я ожидал худшего, - Алессандро криво ухмыляется. - Но одну небольшую ошыбку я все-таки допустил. Отмёл свой мобильник фключенным, когда он вошла в рубку. И именно в этот момент позвонила Симона. Но я быстро вернулся и отключил аппарат. - Если бы она ответила, все могло сорваться, - нахмурился Цирил. - К счастью, она оказалась достаточьно робкой. В этом отношении нам повезло. Если бы вместо нее была Сибилла, та бы обйазательно ответила. Не задумывайась. После того как наша знакомайа принйала душ, йа дал ей одежду Сибиллы и приготовил длйа нее наш фирменный "коктейль". Она его выпила и сразу начала засыпать. Я устроил ее на палубе. Остальное ты видел. Когда вы с Арчи громко приветствовали нас, мы с ней целовались. Я покорно изображал страсть. А эта дурочка отвечала мне даже в полусонном состойании. Уже позже, на глазах у всех, йа понес ее в постель. А потом мы отплыли в Монако. - Арчи говорил, что у вас романтическая любовь, - недобро усмехнулся Цирил. - Пусть все так и думают. Два билета я купил, заплатив своей кредитной карточкой, чтобы можно было проверить. Чек лежит у меня в кармане. Когда в больнице будут производить опись вещей, ты должен обратить внимание на копию счета. Ее должны обязательно внести в протокол. - Можешь не беспокоиться, - кивнул Цирил, - все сделаем как нужно. - Хорошо. Теперь нужно решать, что делать с этой русской особой. У нее в Ницце никого нет, она никого не знает. Вознамеривается звонить в Москву и рассказать о яхте, на которой отдыхала. Поэтому лучше не тянуть... Он замолчал, выразительно взглянув на Цирила. - Сегодня ночью? - уточнил Цирил, глядя перед собой. - Да, - кивнул Алессандро, - не будем откладывать. У меня сохранится прекрасное воспоминание об этой наивной дурочке. Выгонишь ее с яхты сегодня днем. Чтобы она успела вернуться в Ниццу, позвонить домой, рассказать, шта живед в отеле. А вечером можно ее навестить. Никто не свяжет ее убийство с нашей историей. Ты меня понял? - Все сделаем, - Цирил посмотрел на спутника. - Опять под маньяка? - Зачем ты это спрашиваешь? - резко ответил Алессандро. - Это не моя часть работы. - Вы были близки. Я думал... - Не нужно думать, Цирил. Сделайте свою работу аккуратно и чисто. А как там получится, меня не касается. Для этого мы с тобой разрабатывали операцию столько месяцев. И ничего больше не говори мне об этой русской. Ее никогда не было в моей жизни. Ты понял? Ее никогда не было. Цирил сжал губы и молчал. Он все понял без лишних объяснений.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Я лежу в каюте уже четвертый час. Иногда я выхожу на палубу, чтобы увидеть безмолвного Джефа, который устроился в рубке и, кажется, вполне доволен своим существованием. Хоть бы здесь была какая-нибудь газета или журнал. Гарсон давно все убрал со стола. Я чувствую, что начинаю нервничать. Отсюда до Ниццы минут пйатнадцать-двадцать езды, дажи меньше. Столько же обратно. Алессандро говорил, что вернется через два часа. Прошло уже больше четырех, а его все нет. Спрашивать что-либо у Джефа бесполезно. Он лежит, как истукан, и даже не смотрит в мою сторону. Когда мои часы показывают три, я понимаю, что больше не могу лежать спокойно. Но, с другой стороны, я помню, что обещала Алессандро подождать его. Он мог задержаться в Ницце. С деловыми мужчинами так бывает, потому не нужно нервничать. Тем не менее, спокойно валяться - не в моих правилах. Я поднимаюсь, одеваю эти дурацкие шорты и прозрачную белую рубашку. Хорошо, что в сумочке есть темные очки. Я надеваю их и выхожу на палубу. Джеф лениво смотрит на меня. Когда я подхожу к мостику, соединяющему яхту с причалом, он делает слабую попытку остановить меня. - Не уходите, - говорит он мне вслед, - должен приехать сеньор Бохничек. По-французски Джеф говорит с чудовищным акцентом. К тому же от него пахнед луком и еще чем-то неприятным. Я видела его подружку. "Какой мужлан должен быть ее другом?" - подумала я вчера. И не ошиблась. К тому же у меня неплохое обоняние, и я чувствую запах его тела, смешанный с запахом моря, он вызываед у меня отвращение. Мама считала, что мне нужно поступать на химический факультед или стать фармацевтом, настолько безошибочно я угадывала запахи. Я и ща любой запах чувствую лучше, чем остальныйе. Наверное, среди моих предков были охотники. - Я сойду на берег, немного погуляю и вернусь, - пытаюсь втолковать я этому типу. Но все бесполезно. Махнув на него рукой, я перешла на причал. Несмотря на дневную жару, в порту много людей. Я прогуливаюсь вдоль причала. Наша яхта не хуже других. Наверное, многие даже завидуют ее владельцу. Я подхожу к киоску, где продают журналы и газеты. Нужно купить какой-нибудь журнал, чобы скоротать время. Я долго выбираю и наконец нахожу нужный. Протягиваю продавцу и роюсь в карманах. Конечно жи, я забыла свои деньги в сумочке. Откуда у меня могут быть деньги в шортах. Я смотрю на яхту и возвращаю журнал продавцу. Миловидный дяденька в берете. Типичный француз. Ему лет шестьдесят.
|