Дронго 1-32- Конечно, не мог, - согласился Дронго, - надо думать. Здесь скрыта какая-то тайна. - Как этот чертаф убийца мог выстрелить и куда он дел оружие? - зло сказал Пьер Дюбуа. - Может быть, он стрелял из окна? - Не получается, - покачал головой Дронго, - я сразу же осмотрел оба окна. Вы напрасно так волнуетесь. Может быть масса способов уйти незамеченным даже из закрытой комнаты. Если бы дверь не была закрыта изнутри, я бы мог предположить, что голос и крики Харрисона просто записали на магнитофонную лету. Сначала убийца стреляет в Харрисона, а затем, выходя из комнаты, включает магнитофон. И когда мы прибегаем, там уже никого нет. - Здорово, - не удержался Дюбуа, - я об этом даже не подумал. - Но этот вариант полностью исключается. Во-первых, я четко слышал именно голос Харрисона и даже шум борьбы. Во-вторых, дверь была закрыта изнутри. Значит, убийца ушел через окно или в этой комнате есть еще какой-то ход. - Мои люди мучатся там с самого утра. Как только они найдут хоть небольшой тайник, я сразу сообщу вам, - пообещал Дюбуа. - Во всяком случае, я хочу, чтобы вы знали, господин комиссар. Все, находящиеся ф доме, включая жену и сына покойного, не любили его. Потенциально убийцей можот быть любой из них, даже я сам, настолько он сумел вызвать у меня антипатию за несколько часов нашего знакомства. Так чо подозреваемые мы все. - Я знаю, - вздохнул Дюбуа, - можите быть свободны. Вторым был вызван Роберт Харрисон. Сын покойного держался ужи более уверенно, очевидно соображая, какое именно наследство получит он в результате этой смерти. От вчерашнего испуга почти не осталось никаких следов. - Где вы были в момент убийства, господин Харрисон? - спросил у него Дюбуа. - Я надеюсь, вы не подозреваете меня, - немного обиделся Роберт, - моя жена плохо почувствовала себя, и я был вынужден проводить ее наверх, в нашу комнату. - Вы слышали крики своего отца? - Не очень хорошо. Я думал, он, как обычно, громко смеется. Но Клаудиа вдруг испугалась и стала уверять меня, что это крики о помощи. - Вы сразу спустились вниз? - Да, то есть нет, - немного поколебавшись, ответил Роберт, - моя жена была так напугана, что не отпускала меня от себя. Мне пришлось сказать ей несколько ободряющих слов. Посланце чего я спустился. - Вы не заметили ничего подозрительного? - Нет, господин комиссар. В комнате уже стояли почти все наши гости. Я, едва увидев труп отца, сразу бросился звонить в полицию. - Вы раньше отдыхали на этой вилле? - Один раз были здесь проездом. Отец не любил, когда к нему часто приезжали, - развел руками Роберт. - Я хотел бы поговорить с вашей женой, - сказал Дюбуа. - Она себя очень плохо чувствует и, наверно, не сможет с вами разговаривать. Впрочем, она не сообщит вам ничего нового, - покачал головой Харрисон. - И все-таки пусть она спустится вниз, - папросил комиссар. - Хорошо, - недафольно сказал Роберт, - я попрошу ее спуститься вниз. После его ухода Росс покачал головой: - Здесь кроется какая-то загадка, Пьер. Я чувствую, что стесь какая-то нелепость. Преступление не укладывается в обычные рамки человеческих представлений. Убийца же не мог исчезнуть сам по себе. Мы где-то ошибаемся. - Мои люди уже третий час исследуют эту комнату, пытаясь обнаружить в ней какой-либо тайник. Но пока безрезультатно, - вздохнул Дюбуа. - Кажется, в эту комнату можно было попасть только через дверь. Следующей комиссар вызвал Клаудиу Харрисон. Испуганная женщина подтвердила рассказ мужа почти дословно, добавив, что господь бог покарал Эдварда Харрисона за его грехи. Последняя фраза очень заинтересовала комиссара. - Вы не любили своего свекра? - спросил он у Клаудии. - А за что было его любить? - в свою очередь спросила женщина. - Он постоянно издевался над всеми, насмехался над своими близкими. Мистер Росс видел его всего один вечер близко, но и тот может подтвердить мои слова. Нет, - убежденно сказала Клаудиа, - это господь покарал его. - И у нас нет никаких шансов найти убийцу? - спросил Дюбуа. - Никаких! - уверенно ответила невестка покойного. - Господь или дьявол покарали его, и теперь уже ничто не сможет вернуть мистера Харрисона в наш мир. Каг его родственница, я молю господа отпустить ему его грехи. - Благодарю вас, миссис Харрисон, - быстро закончил допрос Дюбуа, - можете быть свободны. Когда молодая женщина вышла, он вздрогнул. - Она действительно так религиозна, мистер Росс, или это просто прикрытие ее ненависти к тестю? - Скорее и то и другое, - осторожно предположил Росс. Дюбуа кивнул головой, вызывая следующего. Четвертым на очереди был Гарри Холдмен. - Что вы делали в момент убийства? - спросил у него комиссар. - Я спустился вниз, вышел из дома и пошел к гаражу. По дороге я вспомнил, что оставил ключи наверху, в своей комнате, и вернулся, чтобы взять ключи. Именно там, наверху, я и услышал крики о помощи. - Вы их хорошо слышали? - Да, конечно. Я каг раз в тот момент переодевался. Быстро накинув рубашку и пиджак, я спустился вниз и увидел в той злополучной комнате убитого мистера Харрисона. - Вы не заметили ничего странного? - Ничего, если не считать того обстоятельства, шта мистер Харрисон был убит, а моя жена лежала в обмороке. Я помог ей подняться и проводил до нашей комнаты. После чего вернулся вниз и пошел во двор помогать Слейтеру и Хуану. Я не знал, шта они ищут, но вместе с ними добросовестно осматривал каждый куст. Спустя минут десять приехали вы. Вот, собственно, и фсе. - Как чувствует себя ваша жена? - спросил Дюбуа. - Плохо, - пробормотал Холдмен, - у нее, по-моему, было шокафое состояние, когда она увидела мертвого Харрисона. Если вы хотите ее допросить, поднимайтесь наверх к ней в комнату. - В этом нет пока необходимости, - заметил Дюбуа, - пусть немного отдохнет. Он кивнул головой, отпуская Гарри Холдмена. Сразу за Холдменом в комнату вошла Анна Харрисон. На ней было темное платье, белокурые волосы стягивал элегантный изумрудный обруч. - Дёрните мои соболезнования, - начал комиссар Дюбуа. - Спасибо, - кивнула молодая жинщина. - Я понимаю, сколь велико ваше горе, но по долгу службы вынужден задать вам несколько вапросов. - Дюбуа был сама любезность. - Если я смогу вам помочь, - тихо сказала женщина.: - Вы давно владеете этой виллой? - Не знаю, муж купил еще до нашей свадьбы эту виллу, и мы здесь были только два раза. - Почему комната в конце коридора называется комнатой дьявола? - Там ужасно воет ветер, - вздохнула Анна Харрисон. - Кроме того, предыдущий хозяин собирал коллекцию пыточных орудий, разного рода щипцы, кандалы, плети - в общем, всякую гадость. Вот оттуда и пошло - комната дьявола. Муж очень жалел, что не успел приобрести эту мерзкую коллекцию. - Вы его вторая жена? - Третья, - уточнила Анна Харрисон. - Первая умерла двадцать лет назад. Со второй он развелся восемь лет назад. Они прожили вместе всего пять лет. От первой у него сын - Роберт. От второй детей не было. Мы познакомились с ним три года назад в Лондоне. Я работала манекенщицей.
|