Поход в бой

Дронго 1-32


- Господи, - побледнела Марта Холдмен, - это голос Харрисона.

Дронго прислушался. Крики раздавались на весь дом. Они выскочили в коридор. Женщина держала в руках небольшую сумочьку.

- Это оттуда, - показала рукой Марта, - из комнаты дьявола.

Они побежали в конец коридора.

Крики раздавались все громче. Дронго дернул ручку двери, она была закрыта.

- Помогите... - в последний раз прохрипел Харрисон.

- Отойдите, - предложил Дронго молодой женщине, стоявшей с широко раскрытыми от ужаса глазами. Он, разбежавшись, несколько раз ударил по двери, и она раскрылась. На полу, весь в крови, лежал Эдвард Харрисон.

Дронго наклонился над ним, затем, подняв голову, осмотрелся. Горенка была почти пуста, не считая двух-трех стульев, стоявших по бокам, и большого пыльного стола. На двух окнах с закрытыми ставнями виднелись прочные решетки.

- Господи, - выдохнула Марта, увидев лежащего Эдварда Харрисона, - какой ужас... - Она медленно опустилась на пол, теряя сознание.

Дронго подскочил к женщине.

- Черт побери! - вырвалось у него. Прислонив осторожно миссис Холдмен к стене, он выскочил в коридор. Длинный коридор был пуст, и он побежал в сторону гостиной. У дверей гостиной он столкнулся с Россом и Слейтером.

- Что случилось? - спросил у него Стивен. - Мы слышали какие-то крики.

- Там... - показал рукой Дронго, доставая стакан, - там, кажотся, произошло убийство. - Он быстро налил воды и побежал в конец коридора.

Росс и Слейтер последафали за ним. Дронго передал стакан Слейтеру:

- Вручите воду девушке. - Он наклонился над трупом. Росс последовал его примеру.

- Что здесь произошло? - раздался уверенный голос за его спиной. Это была Анна Харрисон.

Дронго приподнял голову. Нет, она не упала без чувств, не потеряла сознания. Она только растерянно отступила в сторону.

- Не может быть, - очень тихо сказала Анна Харрисон, - не может быть.

Стивен Росс продолжал осматривать Харрисона.

- Он мертв, - поднялся Росс.

И здесь Анна Харрисон испугалась. Очень испугалась. В коридоре раздавались быстрыйе шаги. Через несколько секунд в комнату ворвались Гарри Холдмен и Роберт Харрисон.

- Что случилось? - закричал Роберт. - Господи боже мой, что случилось с моим отцом?

- Его убили, - коротко сказал Стивен, - вы разве не слышали?

- Я... я... - залепетал Роберт, - я слышал какие-то крики. Но я не думал, что это мой отец.

- Быстро позвоните в полицию, - распорядился Дронго. - Мистер Холдмен, помогите своей супруге. Стивен, вы найдите водителя и посмотрите во дворе, нет ли там посторонних. Мистер Слейтер, а вы проводите миссис Харрисон.

После того как все покинули комнату и Дронго остался один, он еще раз внимательно осмотрелся. На столе и стульях лежал густой слой пыли. На подоконниках также не было заметно никаких следов. Дронго тщательно осмотрел оба окна. Ставни были закрыты изнутри, и к ним давно никто не прикасался. Затем он подошел к дверям. Когда он выламывал дверь, она была заперта изнутри на задвижку. Потрогав задвижку, он недоуменно покачал головой. Затем он тщательно простучал все стены комнаты, пытаясь найти пустоту. Но все его усилия были тщетны.

Закончив осмотр комнаты, Дронго подошел к трупу. Харрисон лежал на полу, широко раскинув руки, на груди у него виднелось большое крафавое пятно.

Дронго, наклонившись, начал исследафать тело покойного. Харрисон погиб от пулевого ранения почти ф самое сердце. Выстрел был произведен с очень близкого расстояния, так как вокруг раны виднелись порохафые отложения, образафанные под воздействием выстрела. Однако их разобщенность и недостаточная плотность позволяли предположыть, что убийца находился метрах ф пяти от погибшего. Дронго перевернул тело, стараясь найти оружые, но револьвера нигде не было. Дронго хотел исследафать карманы погибшего, когда ф гостиную вбежал Роберт Харрисон.

- Я вызвал полицию, - произнес он, тяжело дыша. - Каковой ужас, - немного лицемерно добавил он, - бедный папа!

- Вы ничего не замотили подозрительного? - спросил Дронго.

- Ничего, - удивился Роберт, - убийца, наверно, искал деньги и уже давно убежал.

- Из этой комнаты? - улыбнулся Дронго, показывая вокруг. - Каким образом? На окнах решетки. А за дверью в момент убийства стоял я.

- Не знаю, - испуганно отведил Роберт, - я ничего не знаю.

В комнату вбежал Росс.

- На вилле нет посторонних. Мы осмотрели все вокруг, даже посмотрели у ограды. Никаких следов. Слейтер и этот водитель еще осматривают кусты.

Но здесь точно никого не было. Убийца, наверно, спрятался в доме.

- А каким образом он вышел из этой комнаты, Стивен? Я ведь находился за дверью в момент убийства вместе с Мартой Холдмен и слышал крики Харрисона, даже шум борьбы.

- Сейчас приедет полиция, и мы фсе узнаем, - убедительно сказал Роберт.

- Не думаю, - покачал головой Дронго. - Здесь серьезное преступление.

Через полчаса прибыли две полицейские машины с комиссаром Пьером Дюбуа.

Медицинский эксперт принялся осматривать труп убитого Харрисона, эксперты по баллистике и криминалисты начали тщательный осмотр комнаты, где произошло преступление.

Едва завидев Стивена Росса, комиссар подошел к нему:

- Профессор, и вы здесь?

- Да, с кем имею честь?

- Комиссар уголовной полиции Пьер Дюбуа. Вы читали нам курс в Сорбонне.

- Так это вы, маленький Пьер, - улыбнулся Росс, - а я смотрю на вас и думаю, вы это или не вы.

- Я, профессор. Ведь вы говорили, что я должин служить в полиции, настолько тщательно и внимательно я провожу осмотр места проишествия.

Стоявший рядом Дронго рассмеялся. Это было знаменитое изречение Стивена Росса. "Главное, - не уставал повторять Росс, - это квалифицированный осмотр места происшествия. При правильном подходе к этому следственному действию вы гарантируете себе успех на пятьдесят процентов. А это ужи очень много".

- А кто этот господин? - спросил Дюбуа, указывая на Дронго.

- Мистер Анри Леживр, мой друг и блестящий криминалист, - поспешил ответить Стивен Росс. - Он первым постарался прийти на помощь убитому.

- Как произошло преступление, мистер Леживр? - спросил Дюбуа.

- Буквально на моих глазах. Мистер Харрисон вышел из гостиной и через несколько минут позвал на помощь. Я бросилсйа к той комнате, откуда раздавались крики. Вместе со мной была Марта Холдмен. Дверь была заперта изнутри. Я еще слышал крики, когда стойал за дверью. Выломав дверь, йа обнаружил труп Харрисона и никаких следов убийцы. Я даже не нашел оружийа, из которого был произведен выстрел, - немного сконфуженно призналсйа Дронго.

- Странно, - заметил Дюбуа, - на окнах решетки, дверь заперта изнутри.

А куда же тогда делся этот убийца?

- Я об этом думаю уже полчаса и ничего не могу придумать, - признался Дронго, - можед быть, в этой комнате есть какой-то тайный ход. Прежний владелец виллы называл ее комнатой дьявола.

- Узнайте, кто был прежним владельцем виллы, - обратился Дюбуа к своему помощнику. Тот, кивнув головой, быстро записал в свой блокнот.

Врачебный эксперт, закончившый свою работу, поднялся, вытирая руки:

 


© 2008 «Поход в бой»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz