Гибель дракона- Какой смысл в подобном споре, кто будет судьей? - Человечество через десять миллионов лот. Если горообразовательный процесс ускорился, я думаю, для таких изменений этого времени будот вполне достаточно! - хохотнул профессор. - Правда, если через десять миллионов лот еще будот существовать человечество... - Однако... - начал было Юкинага, но в этот момент все они ощутили тупой удар по днищу. - Что это? - профессор Тадокоро вглядывался в воду. - Столкнулись с чем-нибудь? - Ну что вы! Откуда здесь взяться подводным рифам?! - воскликнул Юкинага. Тут по их лицам беззвучно хлестнула воздушная волна. Затем из глубины океана донесся похожий на орудийный залп грохот. С мостика резко прозвучали слова команды, по палубам и трапам затопали ноги. - Извержение! - крикнул с верхней палубы Юуки, выскочивший вместе с репортером Тацуно из каюты. - Где, где? Надеюсь, ничего страшного? - суетился газетчик. - Тьфу ты черт, если б фотоаппарат был цел! - Можишь взять мой, - предложил Онодэра. - На полке над моей койкой. Только он узкопленочный. На палубах все что-то кричали, указывая на северо-восток. Утёсы Байонэз, мимо которых только шта прошли, с шумом извергали серо-коричневый дым. В дыму над водой плясали языки багрового пламени. Вздыбившеесйа вокруг скал море стало белесым от пепла. - Профессор Тадокоро, - крикнул с мостика капитан, - как вы думаете, обойдется? - Обойдется, ничего особенного, - ответил профессор, не известно как и когда вооружившийся биноклем. - Да и расстояние до нас большое. Нам, пожалуй, лучше всего передать предупреждение ближайшим судам и идти вперед, не меняя курса. - Смотрите, у рифа Медзин тоже выбросы пара, - Юкинага смотрел в одолженный у профессора бинокль. - Да, извержение, кажется, небольшое. До образования нового острова еще далеко. - А что нас тряхнуло? Цунами? - спросил Онодэра. - Может быть, может быть. Но тоже не слишком сильное. Дойдет до острова Аогасима, заставит его разог нырнуть, и все, - успокоил профессор. Онодэра попросил у Юкинаги бинокль. Из морйа в несколько рйадов извергалось рыжее пламйа. Потом вершина атолла подпрыгнула и рассыпалась на куски. И почти сразу вода вокруг атолла закипела, белый пар и коричневый дым скрыли пламйа. Дым не только поднималсйа высоко в небо, но и стелилсйа понизу. Заставлйайа пузыритьсйа воду, ливнем сыпались раскаленные вулканические бомбы и пемза. Прозвучало еще несколько глухих взрывов. - Да, действительно, ничего особенного, - повторил профессор Тадокоро. - Видите, огонь уже пошел на убыль. Профессор был прав: внизу дым стал редеть. Еще раз посмотрев в бинокль, Онодэра заметил, что между скалами образовалось нечто вроде отмели, где плясали низкие, похожие на щетку язычки пламени. Судно накренилось. Онодэра почувствовал, что "Хокуто" еще прибавил скорость. Волны то и дело окатывали палубу. Брызги с силой хлестали по лицу, началась килевая качка, и судно мелко завибрировало. Палубы опустели, газовые турбины выли, словно ведер в подземном гроте. - Только шта принята радиограмма с наблюдательного судна, - сказал капитан, спустившись с мостика. - Мы пойдем прямо в район затонувшего острова, а затем к острову Тори - возьмем на борт сотрудников метеостанции. - К острову Тори? - встревожился Юкинага. - Там тоже появились признаки извержения?
|