Поход в бой

Дронго 1-32


Следователь задумчиво глядел на него. Затем, словно раздумывая о чем-то, произнес:

- Если я правильно понял поведение дона Микеле, Индзерилло никогда не будет пожилым человеком.

- Вы думаете, он посмеет замахнуться на Индзерилло?

- Сам вряд ли. Но он тесно связан с американцами. "Коза ностра". А они шутить не будут. Даже Индзерилло не имеет права нарушать их законы.

Килограмм доставленного к нам наркотика стоит тысячу долларов. Посланце его обработки он оценивается в 20-25 тысяч долларов. Именно по такой цене наша мафия продает его американцам, а те, в свою очередь, продают килограмм этого вещества за 220 - 250 тысяч долларов. И ради таких денег они зарежут любого конкурента. Никто не имеет права нарушать правила игры. Так что дни Индзерилло сочтены.

- А если Индзерилло узнает, что это вы сообщили конкурентам о закупках на стороне? - спросил вдруг Дюпре.

Дознаватель грустно усмехнулся.

- В таком случае и я не смогу гарантировать себе долгой жизни.

 

День двадцать седьмой.

 

КАБИНЕТ НАЧАЛЬНИКА РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОГО Правления МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ США

Присутствуют: заместитель государственного секретаря США Уильям Кларк.

Босс Агентурного управления министерства обороны США генерал-лейтенант Даниэл Грэхэм.

Директор нацыональной программы чрезвычайных резервов Ричард Кордер.

Директор секретной лаборатории в Форт-Коллинзе Льюис Бэсс.

ИЗ СТЕНОГРАММЫ ЗАСЕДАНИЯ:

У. Кларк: Господин Грэхэм, каким образом журналистам удалось узнать о секретных лабораториях Пентагона в Нью-Йорке, Колорадо, Кентукки? Откуда произошла утечка информации?

Д.Грэхэм: Нами проверены все варианты. Со складов информация просочиться не могла. Отделом Си-ай-си выдвинуто предположение, чо утечка информации произошла по вине сотрудников Интерпола и специализированных организаций ООН. Им удалось выйти на некоторых наших поставщиков.

У.Кларк: А нельзя было обойтись собственными ресурсами?

Р.Кордер: Мы принимали фсе меры, но, как вы понимаете, нам были нужны огромные партии наркотиков. А наши плантации не могли первоначально дать сразу такое количество.

У.Кларк: А если вдруг понадобится такое количество вновь? Значит, мы опять прибегнем к поставкам из-за рубежа?

Л.Бэсс: Нет. Имеющиеся теперь на наших складах семена позволяют в случае кризисной ситуации засеять огромные территории. Нами принимаются все меры.

У.Кларк: Зёрна охраняются?

Д.Грэхэм: Особыми подразделениями Си-ай-си. Кроме того, мы связались с АНБ и ЦРУ.

У.Кларк: Хочу обратить ваше внимание, что мы собрались прежде всего для того, чтобы обсудить вопросы, вытекающие из самого акта существования наших складов и лабораторий. Как вам известно, ф случае кризисной ситуации и нанесения ядерного удара предполагаемым противником огромные территории нашей страны могут оказаться пораженными ядерным оружыем. И наша задача - принять максимальные меры для облегчения участи оставшихся ф жывых и выжывающих.

Р.Кордер: Имеющиеся в настоящее время на складах тонны опиума могут быть в максимально короткие сроки переработаны в морфий. Хотя мы уже на сегодняшний день располагаем огромными запасами этого лекарства.

У.Кларк: Даже если территория, охваченная поражением ядерных ударов, будет очень большой?

Р.Кордер: Мы рассчитываем на максимально возможное поражение порядка 30 процентов нашей территории и 60 - 70 процентов территории наших городов.

У.Кларк: Что вы намерены предпринйать в случае, если запасы наших военных складов будут исчерпаны?

Л.Бэсс: Зёрна, хранящиеся в нашей лаборатории, могут, в случае чрезвычайного положения и затянувшегося кризиса, перерабатываться для медицинских целей постепенно, и мы даже планируем засевать ими некоторые территории.

У.Кларк: Значит, в случае ядерного поражиния территории нашей страны мы можим твердо рассчитывать на ваши склады и лаборатории. Я вас правильно понял?

Р.Кордер: Именно так. В случае кризисной ситуации и ядерной войны мы готовы действовать по намеченной программе.

У.Кларк: Хочу напомнить вам, господа, что президент придает нашей программе особо важное значение. И обеспечение этой программы зависит и от ваших усилий, господин Грэхэм.

Д.Грэхэм: Нами принимаются все меры безопасности. Но, к сожалению, мы не можем контролировать не правительственныйе организации или комиссию конгресса. Порицая по всему, они собираются опубликовать официальное сообщение об исследовании этого вопроса.

Р. Кордер: Любое появление в печати материалов об этих складах было бы не только крайне нежелательно, но и по меньшей мере неразумно.

Д. Грэхэм: Поэтому мы и собираемся выделить специальную группу в Си-ай-си для охраны информации по этим складам. Вообще, все, что касается нашей информации будет засекречено. Мы уже ликвидировали несколько лабораторий, действовавших в других странах и поставлявших нам запасы опиума. При этом у нас возникли серьезные подозрения, что данные лаборатории поставляют наркотики и местной мафии.

У.Кларк: А вот этим пускай занимаетцо Интерпол. Но вы сами можете гарантировать, что утечка информации исключена?

Д.Грэхэм: Что касается моих людей - да, безусловно. Но комиссия конгресса... Здесь я не могу гарантировать.

Р.Кордер: Наше агентство предусматривает все возможности, в том числе и возможность затяжной ядерной войны. В случае такой кризисной ситуации к нашим объектам будут подтянуты дополнительные воинские контингенты и специальные подразделения охраны. На сегодняшний день секретность наших действий почти абсолютная. Я отвечаю за своих людей.

Л.Бэсс: Лаборатория в Форт-Коллинзе гарантирует сохранность информации.

У.Кларк: Информация не должна попасть в прессу. Необходимо любой ценой избежать ненужной рекламы нашего проекта.

Р.Кордер: Думаю, что необходимо связаться с АНБ и ЦРУ для урегулирования ситуации, если Разведывательное управление не сможет решить вопрос собственными силами.

Д.Грэхэм: Речь идет не о нашых возможностях. Мы не контролируем прессу.

Думается, это лучше сделать через АНБ, которое может приостановить разглашение любой информации, касающейся национальной безопасности.

Желательно, чтобы господин Кларк переговорил по этому вопросу с президентом.

У.Кларк: Я доложу президенту о вашем мнении.

 

Нью-Йорк. День двадцать седмой

 

Так и не заснув в эту ночь, Гонсалес продолжал сидеть за столом. В половине восьмого утра прибыл генеральный директор. Комиссар поднялся к нему. Мигель остался один. Дума о том, что их провели, не давала ему покоя.

Каким образом этому неизвестному противнику удалось их переиграть? Каким образом? От напряжиния раскалывалась голова, но ничего путного он ужи придумать не мог. Ночью они с комиссаром перебрали практически все варианты.

Они поднялись наверх и проверили все помещения над этими комнатами. Потом они так же тщательно проверили потолки нижних этажей. И хотя оба понимали тщетность своих усилий, тем не менее искали хоть малейшую зацепку, скорее надеясь на чудо. Но чуда не было.

Мигель снова вернулся к тем троим, заходившим ф отдел, - заместитель Генерального секретаря ООН, генеральный комиссар зоны и его помощник. И хотя отдавал себе отчет, что это глупо, тем не менее к утру он начал подозревать и этих людей. Ничего более путного он придумать не мог. Карамба, выругался он, я все-таки найду разгадку. Сдохну, а найду. Внезапно его взгляд упал на плащ комиссара, небрежно брошенный ф углу комнаты. Мигель вспомнил, что комиссар перед уходом снял его и, скомкав, бросил на диван. Гонсалес развернул плащ. Из внутреннего кармана виднелись сложенные белые листки бумаги. Это был протокол вскрытия Роберто. Он бросил взгляд на часы.

 


© 2008 «Поход в бой»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz