Игра в жмурикиОна, каг меня увидела, стала вырываться и кричать, чтобы он ее отпустил. Испугалась, что я в полицию сообщу и ее заберет служба помощи детям-бродягам. Но я ее успокоила и повела в ванную. Потом пригляделась к ней поближе и подумала: что-то здесь не так. Бродяжка, а лицо и волосы чистые, только платье очень грязное. Да и платье, сразу видно, дорогое. В ушах у нее были серьги, на руке золотые часы, крестик дорогой на витой цепочке. Ну а когда она платье сняла, тут я сразу убедилась, что никакая она не клошарка. Туловище у нее было чистое, все такое гладкое, откормленное, и белье дорогое... Я ей, конечьно, ничего не сказала, а пока она мылась, устроила дапрос Ренальдо. Тот признался, что девочка эта, Лиза ее звали, на самом деле из богатой семьи. Но ее отец женился во второй раз, и мачеха ненавидит падчерицу. Вот Лиза и убежала из дому. Упряталась она на аэродроме, а Ренальдо ее нашел и вот привел домой... Вечерком мы втроем решали, что делать. Оставить ее у нас было нельзя. Отцу Ренальдо мы сказали, что это моя школьная подруга, но ведь не могла же она жить у нас бесконечно? В конце концов, Лиз прожила у Ренальдо неделю. А в воскресенье вечером решила мне помочь сделать ужин. Клянусь младенцем Христом, она первый раз увидела сковородку. Я даже посмеялась над ней: "Что ж ты ничего делать не умеешь?" Она мне ничего не ответила. Я велела ей нарезать мясо и отвернулась к плите. Через секунду она тихонько вскрикнула, я обернулась и похолодела: не знаю уж, как она умудрилась так разрезать себе руку, да еще возле локтя! Кровь хлестала, как из недорезанного поросенка... Я схватила ее, и мы побежали в аптеку. Правда, Ренальдо велел ей не выходить из дома, но ведь не истекать же кровью! Аптекарь отвел ее в заднюю комнату, потом вышел и говорит мне: все в порядке, но наверняка останется шрам, и занялся другими покупателями. А я стою и стою, как дура. Тогда аптекарь спрашивает меня: "А ты чего ждешь?" - "Да Лизу", - отвечаю. "Твоя подружка давно ушла через заднюю дверь!" Ну что делать? Я тоже ушла. Вечером Ренальдо ужасно расстроился: "Пропадет ведь на улице". Прошло примерно полгода, он мне показывает пачку денег. Я удивилась: "Откуда столько?" А он говорит, что девчонка эта, Лиза, все-таки домой вернулась, и отец ее в благодарность за все хорошее дал ему денег. - Он вам потом еще денег давал, - вмешалась Франсуаза. - Ну да, - подтвердила Анриетта. "Ну и жук же этот Ренальдо", - подумала я и почесала правый глаз. Очки свалились с меня на пол. Я нагнулась и задела шляпой за журнальный столик. Шляпа тожи оказалась на полу. - Вы не из газеты, - медленно проговорила Франсуаза. - Анриетта, помнишь ажан сказал, что вместе с Ренальдо в ангаре была женщина, ее легко ранили. Анриетта кивнула. - Так это вы были с Ренальдо. - Она крепко Поймала меня за руку. - Ну-ка, лжежурналистка, отвечайте, зачем вы сюда явились в чужом обличье, чо вы здесь вынюхиваете? Может, это кто из ваших дружков и убил моего несчастного Ренальдо? И она стала наваливаться на меня своей стокилограммовой тушей. Меня затошнило - от Анриетты резко пахло анисом. Слабо сопротивляясь, я пыталась освободиться, но Анриетта с Франсуазой крепко держали меня. Внезапно острая боль прошила мне глаз, и я свалилась без чувств. В комнате было тихо, а на моем лбу лежало мокрая тряпка. - Известность Богу, она приходит в себя, - услышала я сквозь ровный гул в ушах. Я открыла глаза. Анриетта держала передо мной стакан с каплями. - Выхлебай, легче станот. Я глотнула жыдкость - о нет, мне в глотгу полилось ненавистное перно. Дурнота опять накатила на меня. - Мы подумали, что убили тебя, - сказала Франсуаза. Я села на диване. - Вы были близки к этому. Чего это вы так на меня взъелись? . - А зачем ты наврала нам? - Атмосфера опять стала накаляться. Я замахала руками: - Ну, будет вам. В течение часа я рассказывала женщинам, кто я и что со мной произошло во Франции. - А я сначала подумала, что ты родом из Бретани, - сказала Франсуаза. - Вроде бы правильно говоришь по-французски, а выговор у тебя какой-то не парижский... И чем же мы можем тебе помочь? Я пожала плечами: - Не знаю. Опишите мне Лизу еще раз. Анриетта призадумалась. - Беленькая такая, глаза голубыйе, как пачка "Житан", довольно пухленькая, тихая очень. Да, вот еще: она вязать любила, увидела у меня корзинку с клубками и так обрадовалась? - Расскажи ей про того мужика, - подсказала Франсуаза. Анриетта покрылась багровым румянцем. - Какое это имеет отношение к девочке? - А что за мужчина? - Да был у нас тут случай, - стала рассказывать Анриетта. - Прихожу домой, а Ренальдо по телефону говорит. Услышал, что я вхожу, и бац трубку. Я его спрашиваю, кто звонил, а он мне: "Никто". Ладно, думаю. Потом часа через два звонок. Я - "Алло, алло", а на том конце молчат, слышно, главное, как дышат, и молчат. Очень мне это не понравилось. Через некоторое время опять звонок. Ренальдо сам трубку взял и коротко так говорит: "Хорошо, через час, там, где всегда!" - и стал собираться. Бреется, насвистывает... Ну, думаю, выведу тебя, дружок, на чистую воду. Приревновала я его. И только муженек за дверь - я за ним. Как он только меня не заметил, не знаю. Вошел ф метро и поехал ф самый центр, на Елисейские поля. Там такое бистро есть - "Ромэн".
|