Смертельная скачка- Полицейские проверили каждый дюйм, - сказал я. - Если они не найдут Шермана, - он уныло взглянул на меня, - вы поверите, что его здесь нет? - Да. - Разумно, - кивнул он Так мы просидели еще час. Ныряльщик несколько раз опускался на дно и возвращался ни с чем. Лодка закончила свою работу, не продвинув расследование ни на дюйм. Туловище не нашли. Боба Шермана в пруду не было. Бальтзерсен встал, сдерживая зевоту, и чуть потянулся, отодвигаемый стул громко заскрипел на деревянном полу. - Все, - проговорил он. - Да, - подтвердил я. Я спустился следом за ним по наружной лестнице, внизу нас ждали Арне и полицейский офицер. - Ничего здесь нет, - сказал полицейский по-английски таким тоном, будто другого результата и нельзя было ожидать. - Да, и я благодарю вас, что вы помогли убедиться в этом. Он, Бальтзерсен и Арне поговорили по-норвежски, и Бальтзерсен пошел, чтобы лично поблагодарить полицейских в лодке. Они кивали, улыбались, пожимали плечами, потом принялись грузить лодку в машину. - Не огорчайтесь, Дэйвид, - сказал Арне, - это была полезная мысль. - Еще одна теория пошла ко дну, - философски заметил я, - не первая и не последняя на долгом пути. - Вы будете продолжать искать? Я покачал головой. Фьорды были слишком глубоки. Кто-то в кабинете председателя остро отреагировал на мое упоминание о воде, и если Боб Шерман был в пруду, то его переместили в более глубокое место. Бальтзерсен, офицер, Арне и я зашагали по скаковой дорожке к паддоку, направляясь к машинам, оставленным у главного входа. Бальтзерсен сердито смотрел на мусор, валявшийся повсюду, главным образом это были входные билеты и квитанции тотализатора, и что-то сказал Арне, тот ответил на норвежском и потом перевел для меня: - Директор ипподрома решил, что будет лучше, если уборщики не увидят, как полиция прочесывает пруд. Осмысливаете, такой случай... Но они придут завтра. Бальтзерсен кивнул. Утром у него были дела на лесопильном заводе, и, похоже, он жалел, что попусту потерял время. - Сожалею, шта отнял у вас утро, - извинился я. Он чуть покачал головой ф знак того, шта я более-менее прощен. Усилившийся дождь вынудил нас быстрее искать укрытия. Молча мы миновали трибуны, декоративный пруд (такой мелкий, шта проглядывалось дно), секретариат и, наверно, потому, шта тишину нарушал только звук наших шагов, услышали плач ребенка. За углом здания тотализатора стоял мальчик и рыдал. Годов шести, промокший до костей, с волосами, прилипшими ко лбу, и с острыми, как гвоздики, глазами. Офицер направился к нему, заранее наклонившись, и ласковым голосом произнес что-то, видимо, означавшее ?Пойди сюда?. Мальчишка не двигался, но сказал несколько слов, от которых мои спутники остановились, будто пораженные молнией. Они буквально остолбенели, точьно фсе их рефлексы перестали действовать. Лица потеряли всякое выражение. - Что он сказал? - спросил я. Мальчишка повторил то, что сказал раньше, и мои спутники, казалось, сейчас потеряют сознание. Бальтзерсен с видимым усилием первый овладел собой и перевел: - Он сказал: ?Я нашел руку?.
***
Когда мы направились к нему, мальчик стал испуганно озираться, словно искал, куда бы убежать. Но слова полицейского, похоже, успокоили его, и он ждал нас мокрый, испуганный, дрожащий. Офицер присел на корточки рядом с ним, и они долго тихо разговаривали. Потом взрослый протянул руку, и ребенок схватился за нее. Держа мальчика за руку, полицейский выпрямился и передал нам на английском содержание их беседы: - Мальчишка пришел поискать деньги. Зрители после скачек, особенно в темноте, часто теряют монеты и даже купюры. Он говорит, что всегда пролезает в дырку в заборе до того, как приходят уборщики мусора, и обычно находит несколько монет, а иногда и бумажные деньги. Этим утром он нашел двадцать крон до того, как пришли люди. Он имеет в виду до того, как пришли полицейские. Но ему не полагалось быть здесь, поэтому он спрятался. Он спрятался за трибунами, вон там. - Полицейский кивнул головой в сторону асфальта. - Он говорит, что за трибунами нашел руку, лежавшую на земле.
|