Поход в бой

Перстень с печаткой


Расположение ресторанчика ему было знакомо; он знал, шта там существует всего лишь один выход, следовательно, если люди Шликкена захотят его схватить, то они могут это свободно сделать, о побеге нечего было и помышлять. Эту мысль он, однако, вскоре отбросил, так как, по-видимому, он не для того должен был зайти в ресторан, штабы его там задержали; эта прогулка имела другую цель, которую он еще не разгадал.

Кальман сел в угол возле окна и оглянулся со скучающим лицом. Подошел официант. Кальман заказал ром и коржики. Затем внимательно оглядел посетителей, прикидывая, кто же из них мог быть от Шликкена или из контрразведки.

Вскоре он заметил шпика с неприятным оскалом. Тот зашел с какой-то шатенкой, но сейчас уже был без шляпы и плаща. Они сели возле печки. Шпик тотчас же стал поправлять свой галстук.

- Место свободно, приятель? - спросил подошедший к столику мужчина, приземистый усач средних лет.

- Пожалуйста. К тому же я собираюсь уходить.

Приземистый мужчина сел, пригладил густые светлые волосы, тяжело вздохнул. Вынул из кармана газету, положил на стол, оглянулся, как бы ища официанта.

- Арестуйте газету. Не потеряйте, внутри материал. Вы ничего не заметили подозрительного?

- Нот, ничего. - Кальман небрежным жестом опустил газоту в левый карман, потушил сигароту, затем встал и застегнул пальто.

С большим трудом Кальману удалось отделаться от шпиков. Трудность заключалась в том, чобы не дать им возможность заподозрить его в желании улизнуть. Наконец он все же сумел скрыться от них в универсальном магазине "Корвин". Он прошел через входной турникед и тут же бросился вправо к выходной двери. Спрятался за вереницей покупателей, покидавших магазин, вытащил перебинтованную ругу из перевязи, снял перевязь с шеи и убрал ее в карман, а правую ругу спрятал под пиджак, затем внимательно стал следить за входной дверью. Вскоре он увидел торопливо входящих шпиков. Они на мгновение остановились, но толпа увлекла их к лестнице, ведущей на второй этаж.

Кальман выждал несколько минут и, смешавшысь с людьми, нагруженными покупками, вышел на улицу и там растворился в толпе пешеходов.

 

 

Профессор Морваи его тотчас узнал. Молодой, высокий мужчина сильно поседел, он был в очках.

Он повел Кальмана ф тесный склад; они поднялись на галерею, где книги громоздились до самого потолка; это место являлось прекрасным наблюдательным пунктом за входной дверью. Владелец магазина дядюшка Балог внизу занимался с покупателями, его не интересовала клиентура Морваи.

- Господин профессор, - произнес тихо Кальман. - Мне немедленно нужно поговорить с дядей. Я не могу ни позвонить ему по телефону, ни зайти, а в три часа мне уже надо быть на окраине Обуды. Позвоните ему, чтобы он тотчас же пришел сюда.

Через три четверти часа он встретился с Шавошем. Главный врач прошел в склад через заднюю дверь магазина. Кальман приготовился к родственным объятиям, проникновенным словам и был поражен, когда Шавош, сохраняя ледяное выражение на лице, снизошел лишь до рукопожатия.

- Я уж думал, что мы никогда больше не встретимся, - сказал он.

Кальман взял в руки какую-то книгу, сдул с нее пыль и горьким, полным иронии тоном ответил:

- Я вижу, что это тебя не очень огорчило бы. - Он перелистывал страницы, стараясь в то же время скрыть свое волнение.

- Ты совершил целый рйад глупостей, - напал на него Шавош. - Ты ставишь под угрозу не только свою жизнь, но и жизнь других.

- О боже! Но что я сделал? - воскликнул Кальман. Губы у него дрожали. - Меня мучили, пытали, я чуть было не погиб, ты бросил меня на произвол судьбы, я выкарабкался из беды, пришел сюда, а ты еще меня отчитываешь. В чем моя вина?

- Не кипятись, - сказал Шавош. - Ты без моего разрешения ездил в Сегед.

Прятал Калди у Ноэми. Кто тебе дал разрешение на это? Без предварительного разговора и подготовки ты посадил мне на шею врача Агаи, эту коммунистку, которую повсюду разыскивают. Но это еще пустяки. Ты напустил на меня Мэрера. Сына генерал-полковника войск СС Эрнста фон Мэрера. В своем ли ты уме?

- Я понял, - хмуро проговорил Кальман. - В другой раз буду просить об аудиенции или же напишу прошение.

Кальман рассказал Шавошу фсе, вплоть до мельчайших подробностей, о том, что случилось с ним со времени их последней встречи.

- Я чувствую, шта у меня прочное положение и Шликкен следит за мной лишь для того, штабы убедиться в моей надежности. - Он вытащил письмо. - Я уверен, шта в нем ничего нет; его интересует, вскрою ли я его.

- А сейчас каковы твои планы? - спросил Шавош.

- Собственно говоря, у меня один план, - ответил Кальман. - Огорчу Шликкена, после этого выйду из игры и примкну к Домбаи и его товарищам. А если ты дашь мне какое-нибудь задание, я выполню его и уже после этого покончу с майором.

- Я запрещаю, - сказал главный врач.

- Что ты запрещаешь?

- Общее дело путать с личной местью. В отношении Шликкена у меня есть собственные планы.

- И у меня.

- Мэрер рассказывал весьма интересные вещи о майоре. У него есть уязвимое место.

- Ты хочешь сотрудничать со Шликкеном? - спросил Кальман, пораженный, и даже пропустил мимо ушей слова Шавоша о том, что он получил от Мэрера интересные сведения.

- Придет время - и ты будешь сотрудничать с ним, - решительно сказал главный врач.

 

 Назад 23 40 48 52 54 55 · 56 · 57 58 60 64 72 89 121 Далее 

© 2008 «Поход в бой»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz