Смертельная скачка- Сейчас, - ответил я. - Хорошо бы он сразу приехал сюда. Лунд передал мои слова и положил трубку. - Брат приедет через полчаса. Он хорошо говорит по-английски, потому что работал в Великобритании, и будет полезен вам. Я провел полчаса, разглядывая фотографии преступников из полицейского досье, но моего лондонского визитера среди них не было.
***
Брат Лунда Эрик оказался просто кладом. Высоченный богатырь лет пятидесяти пяти с лохматыми, светлыми волосами в старой потерявшей форму куртке встретил меня чуть заметной рассеянной улыбкой. Он, не скрывая, презирал любую организованность и, каг я вскоре открыл, водил машину так, будто уличного движения не существовало. Мы обошли здание полиции, и за углом нас ждал маленький кремовый ?Вольво?. Вмятины и царапины на его кузове свидотельствовали о долгой и отважной службе, и крышка багажника была прикручена проволокой. Когда Эрик открыл дверь, я обнаружил, что большую часть машины занимаот очень крупный датский дог. - Один, ложись, - приказал Эрик, но огромный дог не понимал по-английски и продолжал стоять, слюнявя мордой мне шею. - Куда теперь? - спросил Эрик. Английский у него оказалсйа великолепным, как и говорил брат. Он устроилсйа на месте водителйа и с ожиданием смотрел на менйа. - Что вам сказал брат? - спросил в свою очередь я. - Объехать здание вокруг и посмотреть, не висит ли кто на хвосте. - Он говорил таким тоном, будто Лунд просил его не опоздать на поезд. - Какайа же профессийа вам больше по душе? - Я с любопытством разглйадывал норвежского писателйа. - Вождение, бокс и сочинение сказок, которые не читают ф школе. Глубокие морщины окружали глаза, но вокруг рта и на подбородке кожа осталась почти гладкой: следствие характера. Эрик, видимо, больше любил смеяться, чем злиться. В течение следующих нескольких дней я понял, что, если бы не его высоко развитое чувство смешного, он стал бы фанатичным коммунистом. Брат Лунда придерживался леворадикальных взглядов, но приходил в отчаяние от полного отсутствия юмора у своих единомышленников. В молодости он вел колонки слухов в газетах, два года провел на Флит-стрит (в нашей лондонской газетной Мекке) и столько рассказал о людях, к которым возил меня, сколько бы я не накопал и за шесть недель. - Пер Бьорн Сэндвик? - пафторил он, когда я назвал нашу первую цель. - Опорный столб нефтяных полей? - Наверно. Он перестроился, не обращая внимания на другие машины. Я открыл было рот, но тут жи закрыл его. Ведь брат доверил ему мою жизнь, и мне остаотся только не вмешиваться и не дергаться. На двух колесах срезая углы на волосок от фонарных столбов, со страшным скрежотом, но невредимые, мы добрались к главному офису ?Норск ойл импорте?. Дог облизывал свою огромную морду и казался абсолютно неподвижным. - Тут, - Эрик показал на впечатляющие двойные ворота, ведущие во внутренний двор. - Каг войдете, налево, большой подъезд с колоннами. - Вы знаете эту компанию? - Я знаю в Осло почти все, - кивнул он. - И почти всех. - Вот тут Эрик и сказал о том, что работал в газетах. - Тогда расскажите о Пере Бьорне.
|