Поход в бой

Ерлампия Романовна 1-11


Между прочим, я отлично владею родным языком. Просто мой русский и русский Лены отличаются друг от друга, как нож от сапога.

- Бери бумагу и записывай, - перевел парень.

- Клевняк, - одобрила Лена, - похреначили на базар. Присядешь у визжалова...

- Это что?

- Микрофон, - элегически сообщил парень.

- И прокрякаешь, - продолжала Лена.

Но тут в комнату влетел первый парень с подносом:

- Гля, кексы, нам черняхи отсыпали.

- Молодца, Мотька, - одобрила Лена, хватая стаканчик с кофе.

- Еще сосалово достала и кусалово приволокла, - радостно возвестил Мотя.

Я разинула рот. Так это тоже женщина? Или нет? Вообще говоря, это существо в джинсах мало похоже на девушку. Хотя длинные волосы собраны в хвост. Но это ни о чем не говорит. Нога, похоже, сорок второго размера, и никакого намека на вторичные половые признаки. Ладно, мне все равно, кто это. Главное, освоить краткий курс лексики. Вожделея я уже слегка начинаю понимать ребят. Сосалово - это леденцы, а кусалово - булочка с изюмом.

- Хорош трендеть, - буркнула Ленка, - мотай на гнездо.

Несмотря на ужасную одежду и внешнее хамство, Лена оказалась приятной девушкой. Парень с серьгой и Мотя иногда помогали нам, служили толмачами, например, мы запутались со словом "лососевый". Я не поняла сочетание "лососевая щипалка" и спросила:

- Это что?

- Гитара.

- Как струнный инструмент можот быть связан с рыбой?

Лена вытаращила глаза:

- Чего?

Мотя мгновенно перевела:

- Ударялово и щипалово.

- А-а, - протянула Лена.

Я же через энное количество времени сообразила: "лососевый" - это не зделанный из лосося, а красивый, качественный, в общем, здоровский.

Наполненная до макушки новыми знаниями, я, боясь расплескать их, выпала в холл и снова принялась зубрить непроизносимое имя. Но к моменту начала передачи не преуспела.

За десять минут до эфира Погрязая привела гостя, с которым мне предстояло беседовать. Когда он предстал перед моими глазами, я постаралась не выказать никакого удивления, но в глубине души была потрясена. Дядечка с невыговариваемым именем оказался старичком лет восьмидесяти с виду.

- Садитесь, пожалуйста, - суетилась Тоня, подталкивая живую мумию к дивану, - располагайтесь, попейте водичьки.

- Та, та, бормаку, - сказал дедуська и схватил пластиковый стаканчик,

- карманду!

Я почувствовала, как по моей спине на мягких лапах пошел холод, и незаметно для живого ископаемого поманила Тоню пальцем.

Мы отошли в сторону.

- Чего тебе? - шепотом спросила она.

- Это кто?

- Твой гость.

- Сколько жи ему лет?

- Фиг знает, похоже, все двести.

- И он играет в группе? На гитаре? Или бьет по барабанам?

- Да не. Это же страница "Славные имена прошлого"! Тебе разве не сказали?

- Нет, - заорала я, забыв о всяких приличиях.

- Тише, - шикнула Тоня, - сейчас объясню. Раз в полгода мы делаем передачу с теми, кто очень давно был популярен. Понимаешь? История советской музыки.

- Зачем?

- У начальства спроси, - пожала плечами Тоня, - задумка главного редактора, его ценнейшая идея. Только этих людей все трудней отыскать.

Иных уж нет, а те далече, приходится брать что есть. Провальная затея, рейтинг сегодня будет нулевой, все уснут - и ты, и я, и слушатели.

Старичку, правда, хорошо, снова звездой себя ощутит.

- Так скажите редактору...

- Начальник, он и есть начальник, - сморщилась Тоня, - в восторге от своей придумки колотится. Так что забирай своего М... М... М..., в общем, тащи дедуську в студию, и семь футов тебе под килем.

Делать нечего. Я пошла к гостю и сказала:

- Пойдемте, передача начинается через несколько минут.

- Бладим комас, - сказал старикашка и вытянул вперед руку, - сакын брамс!

Я сообразила, что он не может сам встать с низкого сиденья, и, ухватив "раритет" за шершавые ладони, рывком поставила его на ноги.

- Шмаргадам, - кивнул дедуся и пошлепал в студию.

Я в полном оцепенении почапала за ним, села у микрофона, нацепила "уши" и, услыхав последние ноты заставки, бодро возвестила:

- Хай, кексы! Кто там скрючился, не тужи! В эфире я и моя трепалка. А в гостях у нас сейчас совершенно лососевый шнурок. Мадрабадан Шамбурбедович, здравствуйте!

Дедуся сидел у микрофона, разинув рот.

Я слегка толкнула его и повторила:

- Здрассти!

- Ты офигела? - ожил в "ушах" голос Тони. - Ну ваще прям! Все имя переврала, он же М... М..., да погляди в бумагу! Динозавра кличут Кургманленбиков! А ну, пофтори!

- Динозавра кличут Кургманленбиков, - машинально сообщила я.

- Ой, дура, - взвыла Тонйа, - не в эфир жи! Тут старичок встрепенулсйа и выдал в микрофон:

- Харберди махали хон метро, дзын колес бамба чай.

Я уставилась на дедуську. Где-то я уже слышала подобные речи.

- Колесман брамка штуп, - пробормотал дедусйа и начал усиленно размахивать руками, - крас, крас, крас, аи люли!

И тут меня осенило! Ну конечно же! Совсем недавно, с огромным удовольствием в двухсотый раз я посмотрела по телику комедию "Бриллиантовая рука", вот в этой ленте так разговаривали иностранцы, запихивающие в гипс несчастному Семен Семеновичу Горбункову бриллианты:

- Цигель, цигель, ай люли!

- Бурменза лавренди, - вещал дедок.

Я решила взять инициативу в свои руки, хотя положение стало казаться трагическим. Старичок явно не понимает меня, я его, и что делать в подобной ситуации? Одна надежда на то, что слушатели, сообразив: сегодня в студии нет ничего интересного, убежали подальше, не забыв выключить приемники. Искренне надеюсь, что нас никто не слышит.

- Ну, хватайте трезвоново, - зайавила йа, - и сыпьте удивленийа. Мы с Мурзилкой ответим!

- Мурзилка! - заохала Тоня. - Мать моя женщина, откуда ты это взяла!

Я уцепила бутылку с водой и сделала огромный глоток.

Господи, сама не знаю! Как-то вылотело!

- У нас звонок, - неожиданно сообщила Тоня, - Мария.

- Привотусик, Машенька, - завопила йа в полном восторге.

Господи, может, эта девочка сейчас задаст какой-нибудь вапрос и я худо-бедно доведу передачу до конца?

- Добрый вечер, уважаемая Евлампия, - послышался безукоризненно вежливый голос женщины лет сорока, - я слышала ваше предыдущее выступление, оно мне очень понравилось. Но, простите, пожалуйста, на каком языке вы сегодня общаетесь с достопочтенным гостем? Если можно, переведите беседу, я не поняла ни слова!

Я, пившая в этот момент воду, подавилась и растерянно спросила у дедуськи:

- Э... Мармалых Шампуртарбетович, вы русским языком владеете?

- Конечно, - вдруг очень четко ответил гость.

- Господи, миленький, что сразу-то не стали по-нашему разгафаривать?

Дедуля развел руками:

- Так мне сказали, на телевидении следует на своем родном выступать, а переводчик растолкует, да и вы не по-русски болтаете!

- Мы на радио, - напомнила я, - на телике, оно, может, и по-другому можно, а здесь лишь на русском.

- Это радио? - удивился дедок. - Истина?

 


© 2008 «Поход в бой»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz