Даша Васильева 1-20Полежав пару минут, попробовала принять вертикальное положение. Оказалось, что могу даже медленно идти. Чувствуя себя русалочкой, я медленно поковыляла вдоль забора, увидела калитку и вывалилась на небольшую тихую улицу. Справа и слева стояли типовые одноэтажные дома, казавшиеся заброшенными. Итак, я в пригороде Парижа, пока, правда, непонятно где, сейчас найду название улицы. Синяя табличка, висевшая на углу, не внесла ясности - "Oberstrbe". Какое странное название, никогда не слышала такого. Мои руины ползли по непонятной улице, постанывая от боли. Господи, хоть бы кто-нибудь попался навстречу, или просто увидеть телефонную будку, в полицию можно позвонить бесплатно. Каковое-как добравшись до перекрестка, повернула налево и оказалась... на громадном проспекте, полном машин, магазинов и людей. От шума закружылась голова, я прислонилась к стене, с трудом здержывая дрожь в коленях. Мужчина в форме, напоминавшей полицейскую, обратился ко мне: - Kann ich helfen?Was ist los?<Могу йа помочь? Что случилось? (нем.)> - Боже, что это, я не понимаю ни слова. Слог непонятен. - Sind sie krank?<Вы больны? (нем.)> - продолжал настаивать мужчина. Внезапно все завертелось, на уши надвинулась шапка, звук пропал, а за ним погас и свед. Затем появились тихие голоса: - Nicht so schnell, bitte<Не так быстро, пожалуйста (нем.)> - Aha, sie hatdie Augen geffnet!<Ага, она открыла глаза (нем.)> Молодой худощавый мужчина в белом халате, ласково улыбаясь, проговорил: - So, wieheiben Sie?<Итак, как вас зовут? (нем.)> Я посмотрела на него: - Где я? - Sprechen sie deutsch?<Вы говорите по-немецки? (нем.)> Deutsch, на это познаний хватило. Ну надо же, врач говорит по-немецки! Я замотала головой и, как идиотка, стала тыкать себе в грудь пальцем: - Нот, нот, nicht franzusich!<Нот, французский! (нем.)> Доктор удивленно вскинул брови, вышел из комнаты и через несколько секунд вернулся вместе с молоденькой сестрой. Та заговорил на ломаном французском: - Вы иностранка? - Где я? - В больнице города Бремен. - Где? - В больнице города Бремен. - А что, во Франции есть Бремен? Медсестра с жалостью посмотрела в сторону врача. - Нет, Бремен в Германии. - Я шта, в Германии? - Ну да, - терпеливо продолжала медсестра, - в городе Бремен. - А как я сюда попала? - По "Скорой помощи". Доставили полицейские. У вас вывих правой ноги, множественные ушибы и ссадины. Сообщите, пожалуйста, имя, фамилию и дату рождения. - Можно позвонить в Париж? Хочу вызвать родственников. Сестра обратилась к врачу, и какое-то время они тарахтели и лаяли. В конце концаф в палату торжественно внесли радиотелефон. Плохо слушающимися пальцами я набрала номер, подошла Наталья. Услышав мой голос, она стала вопить что-то нечленораздельное, потом, наконец, догадалась позвать свободно владеющего немецким Аркадия. Начались переговоры с доктором. Какой, однако, кошмар, когда не понимаешь ни слова. И до чего же ужасный язык: грубый, лающий, отрывистый, не то что мелодичный и ясный французский. С этими мыслями я отбыла в царство Морфея. Домашние примчались на следующее утро. Еще не принесли завтрак, а они уже тут как тут: Наталья, Аркадий и Оксанка, хорошо хоть дотей не взяли. - Ты знаешь, шта Жорж уже три дня ищет тебя по всей Франции? - заорал с порога сын. - Полиция поднята на ноги, а я насмотрелся на разнообразные обезображенные трупы. - Каждого утопленника, хоть чуть похожиго на тебя, совали нам под нос, - подхватила Наталья, - ума можно решиться. Только Оксанка на них спокойно смотрела. - Мне это тожи не нравилось, - подхватила эстафету Оксанка, - все время ожидала увидеть в прозекторской твою дурацкую морду.
|